Barbara Burrell / Kathryn Gleason, University of Pennsylvania Excavations, 1994.
Type of magical text:
circus curse
Magical symbols:
Magical symbols
General remarks:
1✝I✝I✝I✝I✝I✝I K K K X X X X Φ I Φ I K K K K ⊗ ⊗ X X X X I X I X X I
K K K✝✝✝✝ □□ □□ □□ ⊗ > I I I I ευλανμων υλανμων λανμων̣
ανμων νμων μων ων ν μωμαμιϲι ευλαμωϲ· κατάϲχετε,
4ϲυ̣ν̣δ̣ήϲατα̣ι, ϲύϲχετε Εἰνδολέτην καὶ Θεόφρωναν τοὺϲ εἵππουϲ, {εἵνα̣ν̣ μ̣ὴ}
εἵνα μὴ ἐ̣ξέλθωϲιν τὰϲ θύραϲ τοῦ εἱπικοῦ, μὴ ἠγάγωϲ̣ι̣ν̣, μὴ νικήϲωϲιν,
μὴ π̣ε̣ρ̣ι̣βάλωϲιν̣, μὴ διαϲτίλωϲιν, μὴ ἀπέλθωϲιν πρῶτοι· κατάϲχετε κ̣ὲ τὰϲ
φ̣ρ̣έ̣ν̣αϲ Ῥηγείνου το̣ῦ ἡνιοχοῦντοϲ αὐτούϲ· παραλύϲαται αὐ̣τόν, ϲύϲχαιτε αὐτ̣ό̣ν.
8ιου ιου εου εου ιεου ιωου ιαου, κατάϲχεται ̔Ρηγῖνον τὸν ἡνίοχον
ἐν τῷ εἱπικῷ ὅλῳ, εἵνα μὴ δυνηθῇ περιβαλῖν, μὴ ἀν̣ακά<μ>ψῃ, μὴ διαϲτίλῃ̣,
μὴ π̣αρέλθῃ, μὴ νικήϲῃ δι᾿ ὅληϲ τῆϲ ἡμέραϲ ἐν τῷ̣ ε̣ἱ̣π̣ι̣κ̣ῷ· κατάϲχετ̣α̣ι̣, δ̣ή̣ϲ̣α̣-
τ̣ε Ε̣ἰνδολέτην καὶ Θεόφρωναν τοὺϲ εἵπ̣ο̣υϲ· μ̣ὴ̣ π̣εριβάλωϲ̣ι̣ν̣, [μὴ] []
12[ϲιν,] μὴ χιάϲωϲιν, μὴ π̣α̣ρ̣έ̣λ̣θ̣ω̣ϲ̣ι̣ν̣, μὴ νικ̣[ήϲω]ϲ̣ι̣ν̣ δ̣ι ̣᾿ ὅ̣λη̣ϲ̣ τ̣ῆ̣ϲ ἡ̣μ̣[έ]-
[ρ]α̣ϲ̣· κ̣ατά̣ϲ̣χα̣ι̣τ̣ε̣· μὴ ἐ̣ξ̣[έλ]θ̣ω̣ϲ̣[ι]ν̣ [τὰϲ] θ̣ύ̣ρ̣α̣ϲ̣ [τοῦ ἱππικοῦ,]
4 ϲυνδήϲατε ᾿Ινδολέτην Θεόφρονα ἵππουϲ 5 ἵνα ἱππικοῦ ἀγάγωϲιν 6 διαϲτείλωϲιν καὶ 7 Ῥηγίνου ϲύϲχετε 8 κατάϲχετε 9 ἱππικῷ ἵνα περιβαλεῖν διαϲτείλῃ 10 ἱππικῷ κατάϲχετε 11 ᾿Ινδολέτην Θεόφρονα ἵππουϲ 13 κατάϲχετε
No text yet.
✝I✝I✝I✝I✝I✝I K K K X X X X Φ I Φ I K K K K ⊗ ⊗ X X X X I X I X X I K K
K✝✝✝✝ □□ □□ □□ ⊗ > I I I I eulanmōn ulanmōn lanmōn
anmōn nmōn mōn ōn n mōmamisi eulamōs, restrain, |4 thoroughly
bind, hold fast Indoletēs and Theophrōn the horses, so that they not leave
the starting gates of the hippodrome, so that they not lead, not win, not
make the turn, not separate from each other, not start first. And restrain
the wits of Rēginos, who holds their reins. Enfeeble him, hold him down. |8
Iou iou eou eou ieou eōou iaou, hold down
Rēginos the charioteer in the whole hippodrome, so that he not be able to
make the turn, let him not come out of the turn, not separate from each
other, not overtake, not win during the whole day in the hippodrome. Hold
down, bind Indoletēs and Theophrōn the horses. Let them not make the turn,
…, |12 not cut, not overtake, not win during the whole day. Restrain (them).
Let them not leave the starting gates of the hippodrome …